Истоки происхождения названий отдельных неофициальных районов (хоронимов) города Невель
Использование хоронимов в разговорной речи
Автор: Базутина Елена, ученица МОУ СОШ №1 им. К. С. Заслонова г. Невеля Псковской области 9 «Б» класс
Руководитель: Смыгина Е. Н. учитель русского языка и литературы МОУ СОШ №1 им. К. С. Заслонова г. Невеля Псковской области
2019 год
«Топонимика — есть язык земли,
а земля есть книга, где история
человечества записана в
географической номенклатуре».
Географ и этнограф
Н. И. Надеждин
У каждого населенного пункта своя история и свое лицо. Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее.
Иной раз в таком путешествии встретится хранитель предании местной старины, который поэтическую легенду смешает вам с привнесенными в нее книжными фактами. Поверить не во все можно, а послушать интересно. Да, эта наша малая Родина.
Для чего нам нужно знать историю родного края? Географические названия окружают нас с детства. С первых лет нашей жизни они повседневно и постоянно входят в наше сознание, начиная с названия города, села, улицы, где находится родной дом. Невозможно представить современный мир без географических имен. А возникли они в глубокой древности; их истоки — в первобытном обществе. Тысячелетиями накапливались они, количество их росло. В этом мире нет бессмысленных названий, ведь процесс наименования — процесс народного творчества.
Чтобы разобраться в тонкостях того или иного названия, мы обратились к науке топонимике.
Топонимика — наука, занимающаяся изучением географических названий (от греческого «топос» — место, местность, «онома» — имя). И хотя первые попытки осмыслить топонимический материал встречают уже в древнерусских летописях, топонимика как наука в России стала развиваться только с ХVIII века, в связи с развитием географии и истории. Первым русским ученым-топонимистом можно считать В. Н. Татищева (1686—1750), известного историка и географа. Окончательное становление топонимики как науки происходит в России в XIX—XX веках. Среди современных исследователей (II-я половина XX века) можно выделить Мурзаева Э. М., автора нескольких книг по топонимике, Успенского Л. В., Суперанскую А.В и др.
Топонимика отражает важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры народа, и в то же время, в ней проявляются языковые закономерности. Поэтому она представляет интерес и как историко-географический материал, и как лингвистический источник.
Речь в нашем исследовании пойдет об истоках происхождения названий отдельных неофициальных районов (хоронимов) города Невеля. Хочется отметить, что объем изученного материала не смог вместиться в одну работу, поэтому мы продолжаем рассмотрение данного вопроса.
Актуальность работы заключается в следующем. Изучать историю заселения родного края через топонимику важно для молодого поколения. Человек, знающий свои «корни», уверенно чувствует себя в настоящем и с надежной смотрит в будущее.
Также использование топонимики способствуют повышению уровня общей грамотности и культуры речи людей.
В городе Невель есть большое количество неофициальных названий микрорайонов, которые плотно вошли в обиход простых обывателей, непонимающих ни истоков происхождения, ни значимости их истории для развития речи.
1. Основная часть «Место топонимики в системе наук»
1.1. Топонимика как раздел ономастики. Понятие о топонимах
Мы постоянно пользуемся названиями, но редко задумываемся о том, как они возникли и что означают. Известный советский историк В. В. Мавродин писал: «Как мало внимания уделяют исследователи языку древнего населения края в том виде, в каком отложился в названиях рек, озер, болот, холмов, лесов и т. д., как незаслуженно забыт этот чрезвычайно ценный источник, зачастую дающий для разрешения проблем этногенеза больше, чем десятки городищ и могильников». Профессор И. П. Филевич писал: «Язык земли» говорит нам часто больше, чем произведение древних и средневековых авторов, больше, чем говорит о своей истории народ, путаясь, сбиваясь, припоминая и фантазируя».
По словам В. А. Никонова, выбор названия географического объекта зависит не от географической среды, а всегда только от причин, лежащих в развитии общества.
В России топонимика как наука зародилась в XVIII в. Начало этой науке, по утверждению топонимиста Э. М. Мурзаева, положил историк и географ В. Н. Татищев. Ученый и поэт XVIII в. В. К. Тредиаковский также успешно занимался изучением происхождения географических названий.
Большое количество географических терминов было собрано В. И. Далем в «Толковым словаре живого великорусского языка».
Значимую работу по изучению происхождения географических названий провел В. П. Семенов Тян-Шанский уже в начале ХХ века.
К настоящему времени издано много монографий по топонимике отдельных районов страны, выпущены топонимические словари.
В современном русском языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства, явления природы и другие реалии нашей жизни. Кроме них существует и другой, особый мир слов, выполняющих функцию выделения, индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия.
Невозможно представить современную цивилизацию без географических названий.
Топонимы — обязательный элемент развития общества и человечества в целом. Географические названия — визитная карточка, с которой начинается знакомство со страной, городом или природным объектом. Естественно представляется необходимость осмыслить топонимы, выяснить, как они появляются, развиваются, что они обозначают. Все эти вопросы лежат в сфере интересов специальной науки-топонимики.
Топонимика — это научная дисциплина, которая изучает географические названия, их происхождения, развитие, современное состояние, смысловое значение, написание и произношение. Данный термин не следует отождествлять с понятием топонимия — это совокупность географических названий определенной территории.
1.2. Место топонимики в системе наук
Топонимика является целостной научной дисциплиной и возникла на стыке нескольких наук — лингвистики (языкознания), истории и географии.
С точки зрения лингвистики, топонимы — это в первую очередь слова языка, имена собственные. Они представляют целый пласт языка и отражают историю его становления и развития.
Географические названия — это элемент лексики, категория лингвистическая, поэтому подчиняются законам языка и должны изучаться языковедами. Раздел языкознания, изучающий имена собственные называется ономастика.
Ономастика (от греческого onomastike — «искусство давать имена») — дисциплина, изучающая имена собственные в целом: различные именования человека (имена, фамилии, отчества, прозвища, псевдонимы), географические названия, клички животных имена небесных светил, названия периодических изданий, торговых заведений, торговых марок и т.п..
Слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов, называется онимом.
Это наука изучает множество имен собственных. Среди этого множества есть место и для географических имен или топонимов.
Топонимика, как изучение о географических названиях, исследует не только их происхождение, но и их судьбу, причины изменения, условие возникновение.
Топонимы являются хронологическим свидетельством исторических событий. Многие топонимы упоминаются в исторических документах, поэтому топонимика и история неразрывно связаны.
Мы, в свою очередь, рассмотрим образцы неофициальных названий микрорайонов (хоронимов) с точки зрения лингвистики, не забывая о том, что представленные образцы являются частью топонимики.
1.3. Значение топонимов в речи
Любой человек, хотя бы раз в жизни задавал себе вопросы: «А почему так назвали? От какого слова произошло? Почему именно так, а не иначе названа его родная деревня или город, улица, речка, горы?» и т. д.
Географические названия (топонимы) могут рассказать очень много. Все топонимы обладают общим свойством — они отражают в определенной мере социальные, экономические и географические аспекты жизни человеческого общества.
Случайны ли эти названия? Если так, то науке здесь нечего делать: она изучает только закономерности. В сплошном произволе случайностей и капризов бессмысленно искать причины и делать выводы. Бесполезно задумываться, почему река называется «Топор», и почему именно топор уронили в реку, а не другой атрибут труда. Да, легкомысленно заключать, что терять топоры было главным занятием средневековых людей. Так ли это?
Бросьте сегодня в Волгу хоть тысячу топоров — река не изменит название. Названия, рожденные чьей-то прихотью, только кажутся случайными.
Названия географическим объектам даются неслучайно. То или иное название чаще всего мотивировано.
Основная функция топонимов — это выделение, индивидуализация, идентификация именуемых объектов среди других объектов. Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией.
Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, т.к. некоторые топонимы устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения.
Поэтому необходимой функцией топонимики, влияющей на речь и направляющей её развитие, является историзм каждого нового образования.
Историзм — основа всех названий. Только история побуждает обращаться к географическим признакам, или, например, к личным именам, которые в доклассовом обществе не становились основами местных названий, а были продиктованы уровнем развития общества в данный исторический период. Этимология может игнорировать причины возникновения названия.
Но нужно помнить, что причины всегда носят исторический характер.
1.4. Виды топонимов
Единой классификации топонимов, которая устраивала бы как лингвистов, так и географов и историков, на сегодня не существует. Классифицируют топонимы по самым разным признакам, но наиболее часто по следующим:
— по типу обозначаемых географических объектов (гидронимы, оронимы, дрононимы и другие);
— языковой (русские, маньчжурские, чешские, татарские и другие названия);
— исторической (китайские, славянские и другие);
— по структуре:
- простые;
- производные;
- сложные;
- составные;
- по площади территории.
Наибольший интерес представляет классификация топонимов по их территориальному признаку, когда географические объекты в зависимости от их величины относят к макротопонимам либо микротопонимам.
Микротопонимы являются индивидуальными названиями небольших географических объектов, а так же характерных особенностей рельефа и ландшафта. Образуются они на основе языка или диалекта народа, или народности, проживающей рядом. Микротопонимы очень подвижны и изменчивы, но, как правило, ограничены территориальной зоной распространения того или иного говора, диалекта или языка.
Макротопоним — это, прежде всего, наименования больших природных, либо созданных в результате деятельности человека, общественно — административных единиц. Основными характеристиками этой группы являются стандартизированность и устойчивость, а также широта использования.
Наша работа посвящена исследованию отдельной группы топонимов (хоронимов) города Невеля, истокам происхождения этих названий и их этимологическому значению. Таким образом, топонимика, как раздел ономастики, изучает названия географических объектов той или иной местности. Изначально, топонимистами были географы, историки и представители других наук.
Лишь с начала ХIХ века изучать топонимы стали специалисты — языковеды. К настоящему времени ученые объяснили значения многих топонимов, разработали несколько классификаций топонимов, издали теоретическую литературу по данному разделу ономастики. И мы так же попытаемся внести свой вклад в исследование этого вопроса.
2. Истоки происхождения названий отдельных неофициальных районов (хоронимов) города Невеля. Использование их в речи
2.1. Выявление хоронимов города Невеля через периодическую печать («Невельский вестник») и анкетирование
В 2016 году, читая «Невельский вестник», я обратила внимание на статью в газете, в которой упоминалось место до этого момента мне неизвестное. Речь в статье шла о происшествии в районе Германии. Я сразу обратилась к родным с просьбой объяснить, где находится это место в городе, и почему оно так называется. В воздухе повисла тишина. Точного расположения данного микрорайона мне никто не мог дать, да и почему он носит такое название, взрослые затруднились ответить. За помощью я обратилась к учителю русского языка, которого очень заинтересовал мой вопрос, именно с этого момента и началось наше исследование.
Свое исследование мы начали с выявления количества названий микрорайонов в городе Невеле, для этого провели анкетирование.
Цель анкетирования — выявить количество неофициальных названий микрорайонов.
Мы зафиксировали и проанализировали ответы 60 респондентов в двух возрастных категориях. Из которых 50 человек принадлежало к первой возрастной группе (это учащиеся 6 классов), 10 человек — ко второй возрастной группе (это учителя школы). Им были предложены уже известные нам на тот период названия микрорайонов (хоронимы). И был задан вопрос, о том какие еще названия микрорайонов Невеля они встречали.
На основе полученных данных мы определили количество известных хоронимов Невельского края.
23 человека — не смогли назвать примера районов в Невеле.
25 человек — дали примеры еще нескольких районов города. Из них: Египет, Франция и Америка удивили меня больше всего, изучая этот вопрос, я не встречала еще таких названий.
2 человека — перепутали определения и предложили не районы, а название деревень, прилегающих близко к территории города (Ширнево, Мигушино, Дубище, Борки, Плиссы).
Исходя из этого, мы вывели более 20 единиц неофициальных названий микрорайонов (БАМ, Черёмушки, Германия, Льнозавод, Залинией, Колония, Маметка, Фабричная, Общество, Герцена, Гагрино, Египет, Франция, Пентагон, Америка, Великолукская, Пятерочка «пятачок», ПМК-15 и т.д.). Хочется отметить, что все названия даны без соблюдения орфографических и грамматических норм языка, с учетом всех ошибок, которые используют в разговорной и письменной речи простые обыватели.
Чтобы доказать их активное употребление в речи простого обывателя, мы обратились к периодической печати. На наш взгляд, если неофициальные названия микрорайонов употребляются в написании статей, то и в речи они встречаются очень часто, иначе читатели не смогли бы понять, о чем идет речь в публикации.
Выборку статей мы сделали на основе газеты «Невельский вестник», т.к. она является официальной газетой района с июня 1918 года. Просмотрели газеты за 2017, 2016 год. И нашли несколько статей, в которых упоминаются следующие названия микрорайонов (ПМК-15, Германия, Льнозавод). Что доказывает употребление этих хоронимов в речи.
2.2. Исследование вопроса о происхождении отдельных хоронимов города Невеля
Представив свою работу на научно-практической конференции, мы не только убедились в значимости изучения данного вопроса, но и в необходимости продолжения исследования.
В предыдущей работе мы рассмотрели происхождение отдельных хоронимов города Невеля (Германии, Черемушек, Льнозавода..). Сейчас мы обратили наш взор на такие названия как Колония, Общество, Италия, Египет, ПМК-15, Пентагон.
Напомню, что в своем исследование мы обращались не только к печатным изданиям (книгам, газетам, архивам), но и к значимым деятелям города, которые занимаются изучением истории родного края. Это Максимовская Людмила Мироновна, Могилевкин Михаил Исакович. Так же в работе мы обратились к таким методам как социологический опрос и интервью, которые проводили на улицах города. Результаты будут представлены ниже. Во второй части исследовательской работы мы изучили истоки происхождения следующих отдельных неофициальных хоронимов города Невель:
1. В отдалении от города, считай за его пределами, находиться микрорайон, именуемый Колония. Название хороним приобрел в тот момент, когда на месте пустыря образовался жилой комплекс из двух многоквартирных домов. Они появились там неслучайно. 12 августа 1983 года был подписан приказ «О создании Невельской воспитательной колонии». На протяжении 1984 года вновь принятые на работу сотрудники использовались на завершении строительства охранных сооружений, благоустройстве территории. 19 февраля 1985 года колония приняла первых осужденных. В 1986 году был полностью заполнен установленный лимит наполнения — 330 осуждённых. Первым директором был назначен Иванов Иван Иванович. За время существования производства были освоены различные виды деятельности: пошив детского и нижнего белья, сборка жгутов для телефонных станций, пакетных выключателей, изготовление деревянных поддонов под кирпич, прикроватных тумбочек, табуретов, оконных блоков и дверей.
14 февраля 2008 года на базе НВК образована учебно-производственная (трудовая) мастерская. На основании Приказа ФСИН России от 23.07.2015 г. №648 Невельская воспитательная колония УФСИН России по Псковской области находится на стадии консервации.
Колонии уже нет, а название закрепилось и действительно до сих пор. Что интересно, это здание, которое уже в народе прозвали «кладбищем» (из-за внешнего угрожающего вида), снова оказалось в центре внимания. В 2016 году на базе бывшей «Невельской воспитательной колонии» проходили съемки фильма «Жги» режиссера Кирилла Плетнева. Хочется отметить, это стало незабываемым событием для жителей города, т.к. многие из них смогли принять активное участие и почувствовать себя в роли актера. Инга Оболдина, сыгравшая надзирательницу женской колонии, получила приз за лучшую женскую роль на 28-м фестивале «Кинотавр», который проходил в Сочи в середине июня 2017 года.
2. «Вообще я еще помню из советских времен лексику родителей, там Пентагоном называли любое большое несуразное здание. Я по детству то и не знал реального значения этого названия, но слово уже было в ходу», — говорит один из активных пользователей социальных сетей. Удивительно, но при изучении данного вопроса столкнулись с тем, что во многих городах России можно встретить это название среди хоронимов города.
Почему же Пентагон?
Первоначально, Пентаго́н (англ. The Pentagon от греч. πεντάγωνον «пятиугольник») — штаб-квартира Министерства обороны США, здание, имеющее форму правильного пятиугольника. Находится в штате Виргиния.
В нашем случае, здание, которое стало центром микрорайона, хоть и большое, но имеет типичную форму многоэтажного дома советской постройки, поэтому здесь аналогий провести нельзя.
Зато мы выяснили, что изначально оно было общежитием швейного объединения города Невеля, вследствие чего мы обратились к историческим документам за разъяснением данного вопроса:
«Производственное швейное объединение, которое насчитывает сегодня более 1700 работников, выросло из небольшой швейной мастерской, открытой при раштром-комбинате сразу после освобождения Невеля, в 1943 году. Постепенно улучшалось оборудование, изменялся ассортимент выпускаемой продукции. В 1956 году швейная мастерская была преобразована в самостоятельное предприятие. После присоединения к нему Великолукской швейной фабрики (на правах филиала) было создано Невельское производственное швейное объединение. Его продукция — женские и мужские плащи, детские куртки. Ежегодно происходит обновление до сорока процентов моделей.
В 1976 году государственная комиссия признала объединение комплексно-механизированным предприятием высокой культуры. На предприятии создано восемь комсомольско-молодежных коллективов, работающих под девизом „Высокому качеству продукции — комсомольская гарантия“. Комсомольско-молодежный коллектив цеха №2 включил в список рабочих Героя Советского Союза пулеметчицу Маншук Маметову и партизанку Прасковью Никитичну Химкову. Успешно выполняется план социального развития коллектива. Более ста работников Невельской фабрики имеют высшее и среднее специальное образование. За годы девятой и десятой пятилеток построены три многоквартирных жилых дома, благоустроенное общежитие на 450 мест, детский комбинат на 280 мест».
К 1975 году было сдано в эксплуатацию общежитие для работников швейного объединения, большая часть жителей данного дома были незамужние девушки, работающие на предприятии, именно им выделялись комнаты в соответствии с социальным планом развития. По воспоминаниям местных жителей данный дом стал местом встреч всей советской молодежи того времени, что не могло не вызывать осуждение у старого поколения. Именно известность, нелепость данного места по общим ассоциациям и породили это название, которое сохранилось до наших дней.
3. В ходе социологического опроса были выявлены три хоронима, которые известны каждому местному жителю: Германия, Льнозавод, Общество. О первых двух мы рассказывали в прошлой работе, поэтому во второй части обратились к изучению вопроса об истоках происхождения микрорайона «Общество».
В исследовании данного вопроса нам очень помогла Василькова Татьяна Ивановна — заслуженный работник культуры. Библиотекарь ВОС, награжденная правительственной наградой за достижения в культуре.
Из интервью нам стало известно: «Общественная организация всероссийского общества слепых в городе Невеле была создана в 1938 году по улице М. Горького. Первым председателем был избран Иванов Михаил Иосифович. Незрячие работали в артели инвалидов «Новый путь». Своего производства общество слепых не имело. После ВОВ организация инвалидов возобновила свою работу, под председательством Коротченко М. Н. В это время возникла необходимость создания в Невеле двух организаций ВОС: производственной, для работающих людей с ограниченными возможностями, территориальной, для неработающих людей с ограниченными возможностями по зрению.
В период с 1957 года по 1961 год, включительно, на базе ВОС были построены: жилой дом, здание производственного цеха, двухэтажное здание клуба общества слепых, где разместились обе общественные организации, производственно-экономический отдел (бухгалтерия, отдел кадров, начальник производственного цеха), культурный сектор (клуб, библиотека, большой зал, сцена), учебный центр, где незрячие получали среднее образование, медицинский пункт.
В 60-е годы появились также ведомственный детский сад по улице Лермонтова, баня, столовая. В комплекс ВОС также входит жилой многоквартирный дом по 4-му Витебскому переулку, который сдан в эксплуатацию в 1977 году».
Из этого следует, что хороним «Общество» стал результатом сокращения фактического названия объединения ВОС, появившегося в данном месте (ул. М. Маметовой и 4-й Витебский переулок) ещё в 1947 году. При изучении данного вопроса попала вырезка из научной статьи, которая нас заинтересовала не только как исторический факт, но и как реальное доказательство существования микрорайона: «Немецкое кладбище, по воспоминаниям ветерана 21 Невельской гвардейской стрелковой дивизии Соловьева Дмитрия Николаевича, было под конец города (в районе „Общества слепых“) большое, гектар под десять, посреди кладбища березовый крест метра 8 высоты. Это немцы получили земельный надел».
В настоящее время от целого комплекса остались разрушенные здания клуба и производственного цеха и жилой комплекс из двух многоквартирных домов, в которых практически не осталось людей с ограниченными возможностями. Несмотря на это хороним сохранился и широко используется в речи невельчан.
4. Всем жителям маленьких провинциальных городов хорошо известны слова из песни группы Бутырка «Девчонка с центра»: «Моя подруга с центра, а я с окраины..». При изучении следующего хоронима невольно в памяти всплывают фразы, который, наверное, слышал каждый: «Пойду в центр», «Живу в центре». Так, где же этот центр, о котором так много говорят?
В нашем городе такое название получил микрорайон, в который вошли все центральные улицы и прилегающие переулки — это улицы Ленина и Комсомольская.
Сам хороним расшифровать нетрудно, т.к. значение заключено в слове. Выражаясь научным языком, распространенное название появилось в результате географического расположения территории относительно двух других микрорайонов: Амура и Америки, о которых мы говорили в первой части нашей работы, — и стало широко использоваться в речи. Существует с 20-х годов.
5. Еще один интересный микрорайон попал в круг нашего изучения. Египет — неофициальный хороним города Невеля, образовавшийся в 2000 годы. Пятачок земли на месте бывшего МКК. Данное место стало излюбленным для проведения пикников на природе. Странное название приобрело из-за двух холмов в центре парка, внешне похожих на пирамиды. Фактических подтверждений этому нет, в исследование опирались только на социологический опрос местных жителей.
6. Не меньший интерес у нас вызвали еще два хоронима, не только из-за своих названий, но из-за того, что в своей речи мы с ними не сталкивались: Индия и Франция. Они впервые всплыли, когда мы представляли в 2018 году нашу научную работу на районном этапе конференции в нашем городе. Присутствующих настолько заинтересовал данный вопрос, что они стали приводить свои примеры хоронимов и пытаться узнать их значение. Тогда для нас это было открытием: мы не могли раскрыть значение, т.к. даже не знали местоположения микрорайонов.
Индия?! Опорой для нас стал доклад А. В. Черных «Этническая история цыган». Вам не показалось, проводя опрос на улицах города, мы услышали гипотезу о том, что «Индией» могут называть общину цыган в городе. Решили ее опровергнуть или доказать.
«Прародина цыган — Индия. Об этом знают этнографы, историки и сами цыгане. Открытие этого научного факта относится к середине ХVIII века. Студент Лейденского университета венгр И. Вайя подметил сходство цыганского языка с языком его сокурсников, родиной которых был Малабарский берег…
Открытие цыганской прародины было сделано на основе лингвистического анализа, так как круг других источников — археологических, документальных, которыми могли бы воспользоваться цыганологи, — очень ограничен. В традиционной культуре цыган также прослеживаются некоторые черты, которые ученые связывают с индийскими корнями народа. …
Об общности с Индией напоминают цыганам и индийские фильмы: цыгане понимают некоторые слова. Кто-то высказывается и более определенно: «Индийские песни поют, мы первый куплет понимаем, а на втором куплете уже и подпеть можем».
Интересный факт! Жители города Невеля вспоминают, что когда в прокате кинотеатра были индийские фильмы, первые три ряда всегда занимали цыгане. С определением хоронима разобрались. Данное неофициальное название приобрел в связи с истоками происхождения самой общины. Но где расположен данный микрорайон, нам выяснить, пока не удалось. Многие жители указывают, что «Индия» находиться в районе «Черемушек»; некоторые предполагают, что ул. Лесная, ул. Великолукская, ул. Молодежная, ул. Заслонова, ул. Ковалева и есть центр жизни цыганской общины в Невеле. Вопрос остается открытым.
Франция?! Опорой для нас стала книга Эфраима Баух «Иск Истории», глава вторая «Евреи и французы». Как выяснилось: «Евреев называли «маланцами» или «французами». Сам автор говорит: «С детства слово «француз» у меня было прочно связано с моим еврейством». Почему «французы»? Возможно, тому послужили события 1870-го года в Алжире, бывшим в то время колонией Франции. В нем жили мусульмане и алжирские евреи. 24 октября было подписано три декрета. Один из которых назывался «о натурализации евреев». Согласно его, право голоса предоставлялось всем алжирским евреям, что автоматически ставило их наравне с французами. У местных агитаторов тогда появился лозунг: «Не евреи сделались французами, а французы стали евреями.» Данный вопрос так же остается на стадии изучения.
2.3 Систематизация и классификация рассмотренных неофициальных названий микрорайонов (хоронимов)
Изучая происхождение хоронимов, мы не могли не заметить системность в образовании названий микрорайонов.
На основе полученного материала мы попытались систематизировать названия, исходя из путей их происхождения:
а) названия, появившиеся в результате географического расположения территорий относительно друг друга: Америка, Амур, Центр.
б) названия, появившиеся по принципу общих ассоциаций с другими известными объектами: Черёмушки, БАМ, Египет, Пентагон.
в) названия, появившиеся от объекта, находившегося на территории района: Льнозавод, Общество, ПМК-15
г) названия, появившиеся от центральных улиц данного микрорайона: Маметка, Великолукская, Фабричка, Герцена.
д) названия, которые в образование имеют исторический подтекст: Индия, Франция.
Каждое новое поколение вносит свои изменения в речь, чаще всего упрощая и преобразовывая слова. Большинство названий исчезают со временем, и лишь некоторые из них входят в лексикон человека.
Заключение
«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи» Николай Васильевич Гоголь
В своей работе мы рассмотрели вопросы: что изучает наука топонимика, какое место занимает в системе наук, узнали о видах и классификациях по группам топонимов, так же рассмотрели важность и необходимость топонимов в речи. Мы провели исследование, попытались определить истоки происхождения отдельных неофициальных названий микрорайонов (хоронимов) города Невеля. И, проанализировав собранный материал, можем сделать вывод: что образование хоронимов нашего города, как и многих других, тесно связано с историей города и страны в целом, её развитием, становлением.
География, топонимика и ономастика тесно переплетаются между собой, ведь образование имени собственного (топонима) это процесс изменения всех структур во времени. Сопоставив все факты, мы попробовали классифицировать хоронимы, исходя из их происхождения. Изучая основной вопрос, мы узнали много нового из истории города. Исследовали научную литературу, пообщались со старожилами города и научными деятелями.
На основании вышеизложенного я поняла, что названия не бывают случайными: в тот момент, когда слово впервые возникает, оно чаще всего рационально, т.е. имеет определенное значение. Топонимика несет на себе отпечаток исторических событий и часто является единственным источником исторической информации, а поэтому её просто необходимо изучать.
Теперь я с уверенностью могу утверждать, что гипотеза наша верна: «Изучение топонимики родного края пополняет знания об особенностях культуры нашего города, его историческом прошлом. Значения топонимов помогают нам осознать важность освоения своего языка для понимания причин происхождения тех или иных названий».
Список литературы:
- Жучкевич В. А. Общая топонимика. — 3-е изд. — Минск, 1980.
- Максимовская Людмила Мироновна. Прогулка в заповедник [Текст]: [рассказы] / Л. Максимовская; [ил. С. Новиковой-Крамер]. — Санкт-Петербург: Лема, 2016.
- Мурзаев Э. М., География в названиях, Москва — Наука, 1982.
- Никонов В. А. Введение в топонимику. — М., 1965.
- Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. — М., 1966 и 2010 (второе издание).
- Невельская старина: Сборник материалов по истории Невеля. XVI — начало XX века/ Вступ. ст., сост., примеч. и приложение Л. М. Максимовской. — СПб.: АКРОПОЛЬ, 1993.
- Ожегов С. И., Словарь русского языка, Москва, 1982.
- Попов А. И. Географические названия (введение в топонимику). — Л.-М.: Наука, 1995.
- Поспелов Е. М., Топонимика в школьной географии — Москва, Просвещение, 1981.
- Поспелов Е. М. Школьный топонимический словарь. — М., 1988.
- Суперанская А. В. Что такое топонимика. — М.: Наука, 1995.